Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Jun 2015 at 13:14

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

Duolingo hopes to use the new investment to make its platform “even more adaptive, personalized, and effective.” It will also work to expand the platform’s presence in schools across the globe.

Yet all of this raises the question: Why is Google so interested? Apparently, the company sees the startup as the future of online education.

Japanese

Duolingoは新たな投資を活用してそのプラットフォームを「さらに使いやすく、パーソナライズされ効果的なものにしたい。プレゼンスを世界に広げるのにも役に立ちます。」と意気込む。

しかし問いが残る。なぜGoogleがそんなに興味を持ったのか?同社はDuolingoをオンライン教育の未来と見ていることは明白だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/10/100m-users-strong-duolingo-raises-45m-led-by-google-at-a-470m-valuation-to-grow-language-learning-platform/