Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 11 Jun 2015 at 12:53
English
Don’t get distracted from running your business —
The IPO is an event, and the most effective IPOs are the ones where the management teams focus on it as a project but don’t take their eyes off running their businesses.
Japanese
ビジネスの運営から注意をそらすな
IPO(新規公開株)というのは行事であり、成功するIPOは、マネージメントチームがプロジェクトとしてそれに全力を注ぐが、ビジネスの運営から目を離さないものだ。
Reviews ( 1 )
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★
15 Jun 2015 at 14:41
original
ビジネスの運営から注意をそらすな
IPO(新規公開株)というのは行事であり、成功するIPOは、マネージメントチームがプロジェクトとしてそれに全力を注ぐが、ビジネスの運営から目を離さないものだ。
corrected
ビジネスの運営から注意をそらすな
IPO(新規公開株)は行事の1つであり、成功するIPOは、マネージメントチームがプロジェクトとしてそれに全力を注ぐが、ビジネスの運営からも目を離さないものだ。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/06/ipos-a-how-to-guide-for-tech-startups/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/06/ipos-a-how-to-guide-for-tech-startups/