Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 10 Jun 2015 at 15:38

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese


※開場/開演時間は変更になる可能性がありますので、ご注意下さい。
出演アーティスト:BIGBANG、AAA、E-girls、浜崎あゆみ、倖田來未、ソナーポケット、TRF ...and MORE!
【チケット】
① 一般指定席(光るウチワ付き) 9,800円 税込
・3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
・出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、あらかじめご了承下さい。
・光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。

Chinese (Traditional)


※開場/開演時間有變更的可能,請註意。
演出藝人:BIGBANG、AAA、E-girls、濱崎步、KUMI KODA、ソナーポケット、TRF ...and MORE!
【入場券】
① 一般指定席(附帶閃光的扇子) 9,800日元 含稅
・3歲以上收費。3歲未滿可入場。但是,需要座位的情況要收費。
・因為演出人員變更而產生的退票,公演日的轉讓我們均不受理,請見諒。
・發光的扇子可在公演當日於會場兌換。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。