Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 10 Jun 2015 at 11:02
Excuse me, I'm ordering one of your cameras and I was wondering how long it'll take to be shipped?
It's been about two or three days now,
I read some blogs that said it should take 5 for free shipping so I wanted to confirm this with you.
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、どのくらい配送されるのにお時間がかかるかお教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。
Reviews ( 2 )
original
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、どのくらい配送されるのにお時間がかかるかお教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。
corrected
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、配送されるのにお時間がどのくらいかかるかお教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。
少しだけ語順が気になったので、これでいかがでしょうか。
original
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、どのくらい配送されるのにお時間がかかるかお教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。
corrected
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、配送されるのにどのくらいお時間がかかるか教えていただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。
レビューありがとうございます。参考になります。