Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Jun 2015 at 07:46

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

BitNexo
Lots of startups are trying to improve international money transfers so as to stop people getting fleeced by banks or by the god-awful Western Union. BitNexo is one of these, but it’s doing so for a very specific area – for business deals between China and Latin America.

Founder Darren Camas – who splits his time between China and Chile – explained in the pitch that the transfers are done via bitcoin, but users never need to touch bitcoin during the process. This means it’s not technically a bitcoin transfer, which is an important detail for the China market where banks are prohibited from allowing customers to deal in bitcoin.

Japanese

BitNexo
多くのスタートアップが国際送金を改善しようと試みている。銀行やWestern Unionが法外な手数料を取っているからだ。BitNexoはそうしたスタートアップの一社だが、中国と中南米の企業間の国際送金に特化している。

設立者のDarren Camas氏(中国とチリを往復する生活をしている)はプレゼンテーションの中で、送金はビットコインで行われるが、送金の際に利用者がビットコインを意識することはない、と説明した。つまり、この送金は厳密にはビットコインの送金ではない。これは中国市場では重要なポイントとなる。なぜなら中国では銀行による顧客のビットコイン取り扱いは禁止されているからである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/chinaccelerator-7th-batch-startups/