Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Jun 2015 at 05:48

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

Robin8
Robin8 is a data-driven platform for brands to connect with bloggers and influencers. It’s aimed at the China market, where CEO Miranda Tan says the world of content marketing is hampered by a lack of trust and no clear way of rating a “key opinion leader” (KOL).

So the idea behind Robin8 is that it attaches data to a KOL to help brand managers get marketing material out there through the most effective bloggers and reporters. Tan’s pitch dubbed this a “marketplace of KOLs” in the manner of Airbnb.

Japanese

Robin8
Robin8はブランド企業とブロガーやインフルエンサーをつなぐデータドリブンプラットフォームである。中国市場を狙っており、同社CEOのMiranda Tan氏は「中国のコンテンツマーケティングは信頼面が阻害要因になっています。『キーオピニオンリーダー(KOL)』を明確にレーティングする手段がないのです。」と語る。

Robin8のアイデアは、KOLをデータ化し、ブランドマネージャーが最も効果的なブロガーやレポーターを通じてマーケティング資料を展開できるようにすることだ。Tan氏はプレゼンテーションでAirbnbを引き合いに出して「KOLのマーケットプレイス」となぞらえてみせた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/chinaccelerator-7th-batch-startups/