Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 56 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Jun 2015 at 04:16
English
Major manufacturers benefit by being able to sell off stuff that would otherwise be trashed.
The startup can help transform a 1kg bundle of cast-off material that cost only US$10 into US$1,000 worth of products that people want to buy, Yan claimed.
So far, The Squirrelz has just over 40 designers who’ve created more than 600 products. It’s going to start by focusing on China.
Japanese
主要メーカーは捨てるしかなかったものを売ることによって利益になる。
Squirrelzは10米ドルの価値しかなかった1kgの不用品を、人々が買いたくなる1,000米ドルの製品に生まれ変わらせるお手伝いができるのだ、とYan氏は主張する。
今のところ、Squirrelzには600以上の製品を制作した40人以上のデザイナーが所属している。まずは中国市場に焦点を合わせて始める予定だ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/chinaccelerator-7th-batch-startups/
該当記事です。
https://www.techinasia.com/chinaccelerator-7th-batch-startups/