Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Jun 2015 at 01:40

English

The Squirrelz
There’s no award for startups with fun names, but there ought to be one to reward The Squirrelz. It’s a sort of Etsy for “upcycled” products – but with a huge, Alibaba-sized twist.

The Squirrelz operates on two levels. To ordinary shoppers, it’s a marketplace for funky products made out of cast-off items (pictured below); to makers, it’s a place to source those materials in bulk. The good news for the startup is that it makes commission on both those stages.

Bunny Yan, the CEO and co-founder, gave the example of a huge batch of medical scrubs that were rejected because they came out in the wrong color. On The Squirrelz, someone turned those into courier bags.

Japanese

The Squirrelz
面白い名前のスタートアップに賞はありませんが、The Squirrelzは褒賞すべきものです。これは、一種のアップサイクルされた商品を売るEtsyのような感じです。でも大きなAlibabaサイズのひねりが入っています。

The Squirrelzは、2つのレベルで動作します。普通の買い物客はファンキーないらなくなったアイテムで作られた商品(下の写真)を買える場所です。メーカーの方は、大量に材料を仕入れる事が出来る場所です。このスタートアップの良いところは、この両方のステージから手数料が取れる事です。

CEOであり兼共同創設者のBunny Yanは、大量に間違った色で生産された医療ユニフォームを拒否された事を例にあげた。The Squirrelzでは、誰かがこれを使って肩からかけるバッグにつくり変えました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/chinaccelerator-7th-batch-startups/