Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Oct 2011 at 14:42

saize
saize 50
English

We do accept international orders from our website from individuals, but
we cannot accept orders from businesses or for a quantity of more than 5
of any item, for vests this means 5 vests total, not 5 of each style, but
5 total. Some of our items are in big demand and may be sold out and
backordered. Currently completion of an order for a single (1) vest might
take up to 3 months for completion.We only accept Visa, MasterCard, and American Express for payment, we donot have paypal available. All international orders are sent via US Postal Service Insured Air Mail,we DO NOT use Fedex, UPS, or DHL for international, NO EXCEPTIONS.Mailing charges are determined by the size and weight of the parcel to be mailed

Japanese

私どものウェブサイトでは、個人のお客様の海外からの注文を受けつけますが、法人のお客様の注文を受理することができません。または、5つ以上の注文を受け付けません。ベストについていえば、合計で5つのベストということで、スタイルごとに5つということではありません。
私たちのアイテムのうちのいくつかは人気が高く、売り切れや入荷待ちもあります。現在、単一の(1)ベストの注文については3か月ほどのお時間をいただいております。支払は、ビザ、マスターカードおよびアメリカン・エキスプレスをご利用可能です。paypalはご利用できません。
海外からの注文はすべてUS Postal (米国の郵政公社)の保険付きエアメールで発送します。Fedex、UPS、DHLは、例外なく使用しません。配送料金は、小包のサイズおよび重量によって決定させていただきます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.