Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Oct 2011 at 00:51

English

Andrew goes on to say that he’s looking forward to coming to Japan to promote Limelight and connect with developers here. I confess, after tickering around with Limelight for a while, I’m pretty impressed with how it seems to work. The service has a number of pricing plans, included a free, ad-supported option.

From our point of view, when it comes to showcasing your app, demo videos are still king. And indeed Limelight can also feature these videos on its landing pages, so that’s encouraging (see Homemarks as an example).

Japanese

Andrew氏は日本でlimelightのプロモーションを行い、現地の開発者たちと接する機会を楽しみにしていると言う。実を言うと、しばらくlimelightをいじってみたのだが、その機能はなかなかのものである。このサービスには無料または広告収入のオプションなどたくさんの料金体系がある。

我々の観点からいえば、アプリを紹介するということになると、デモンストレーションビデオがやはり一番である。そして実際に、limelightは待ち受けページに動画を取り上げることができ、頼もしい限りである。(例としてHomemarksを参照のこと)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/20/limelight/