Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 28 Oct 2011 at 23:18

English

" Over the decades, SoftBank has endeavoured to develop new markets for Internet businesses, starting from the U.S., China and now India.

I believe that through the mobile internet, we can change people’s lives in India and empower each one of them to contribute to society’s exponential growth. I am very excited to be a part of this vision and delighted to have Bharti, with its unparalleled vision, knowledge and experience with emerging markets, as our partner. This partnership represents a significant step in SoftBank’s journey towards becoming No.1 in the mobile internet industry."

Japanese

「何十年もの間、SoftBankは、アメリカから始め、中国、今はインドにおいてインターネットビジネスのための新しい市場を開発する為の努力をしている。

私はモバイルインターネットを通して、私達はインドの人々の生活を変える事が出来、社会指数の増加への寄与のため垂れらの一人一人に権限を与えることができると信じている。私はこのビジョンの一部になれた事にとても興奮しており、その無比のビジョン、知識、新興市場での経験を持つBhartiをパートナーとして持てた事を喜んでいる。このパートナーシップは、SoftBankがモバイルインターネット産業でナンバーワンになる事へ向けての工程においての重要な一歩を象徴している。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/20/bharti-enterprises-softbank-joint-venture/