Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 08 Jun 2015 at 15:33

English

Specifically, Microsoft is snapping up companies that do something Microsoft already does itself but is struggling at, or that the other company just does much better than Microsoft does.

Japanese

具体的には、マイクロソフトは、同社が既にやっているが、もがいている事業を行っている会社であったり、他社がマイクロソフトよりもうまくやっている事業を行っている会社を捕まえているのだ。

Reviews ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★ 12 Jun 2015 at 10:38

original
具体的には、マイクロソフトは、同社が既にやっているが、もがいている事業を行っている会社であったり、他社がマイクロソフトよりもうまくやっている事業を行っている会社を捕まえているのだ。

corrected
具体的には、マイクロソフトは、同社が既にやっているが、苦戦している事業を行っている会社であったり、マイクロソフトより好調な会社を我先にと買収しているのだ。

内容はきちんと理解できました。勉強になります。

kyotaro_kogawa kyotaro_kogawa 17 Jun 2015 at 16:26

レビューありがとうございました。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/04/the-next-3-companies-on-microsofts-saas-wishlist/