Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Jun 2015 at 09:52

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

CyberAgent Ventures is one of the early investors in Tokopedia, one of Indonesia’s local consumer-to-consumer ecommerce firms that could be worth US$1 billion today. Until recently, Vanada and Suzuki just worked out of Tokopedia’s office. Vanada says CyberAgent Ventures has not yet sold any of its shares in Tokopedia, as it still believes the firm can continue growing.

That said, Vanada says CyberAgent will start to focus on other verticals outside ecommerce. “More than 50 percent of the new fund will go toward Indonesia,” explains Vanada. “It doesn’t only have to be in consumer business or ecommerce. […] We’re keeping our eyes on other sectors too.”

Japanese

CyberAgent VenturesはTokopediaの初期の出資者の1つだ。Tokopediaはインドネシア内のC2Ceコマース企業で、今日では10億米ドル相当にのぼる。近年まで、Vanada氏とSuzuki氏はTokopediaのオフィスで仕事をしていたばかりだ。Vanada氏はCyberAgent VenturesはまだTokopediaの株式を売却したことがないと言う。Tokopediaが成長し続けることを信じているからだ。

つまり、Vanada氏によるとCyberAgentはeコマース以外にも他の業界にも目を向けていく予定だという。「新しい投資額の50%以上をインドネシアに充てる予定です。」とVanada氏は説明する。「コンシューマビジネスやeコマースに限定する必要はないと思います。(中略)他のセクターにも目を向けていきます。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/indonesia-cyberagent-ventures-new-fund-indonesia/