Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Jun 2015 at 01:58
English
Didi-Kuaidi Gobbles Up $142M Investment From Weibo
Didi Dache-Kuaidi Dache, China’s largest taxi-hailing startup which is said to account for more than 90 percent of the market share, has just revealed a US$142 million investment from Weibo, a SEC filing of the Twitter-like social network. Weibo said in the filing the investment will be made through its Cayman Islands holding company Xiaoju Kuaizhi Inc.
Japanese
Didi-KuaidiがWeiboから1億4千2百万ドルの投資をかっぱらう
中国最大のタクシー配車サービスで、マーケットの90%以上のシェアを占めるDidi Dache-Kuaidi Dacheが、中国版TwitterであるWeiboから1億4千2百万ドルの投資を受けたことを明らかにした。Weiboによると、この投資によってケイマン諸島がXiaoju Kuaizhi Incを所有することになる予定だという。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://technode.com/2015/05/28/weibo-invests-in-didi-kuaidi/
該当記事です。
http://technode.com/2015/05/28/weibo-invests-in-didi-kuaidi/