Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jun 2015 at 12:33

English

Chung said, “Myrealtrip is a two-sided platform for tour services. It curates courses provided by local guides/experts of each city so that users can take diverse specific courses different from general travel agencies. After three years of operation, MyRealTrip has been scaling up and currently has 910 courses over more than 10 cities. Through the years, MyRealTrips has built its own content, local guide network, which is a big barrier against other similar services. The service is now not only for Korean users, but ready for global users. I think e27 will boost up the journey of MyRealTrip as a real global travel service.”

Japanese

Chung氏は、「Myrealtripはトラベルサービス向けの2面性を有するプラットフォームです。各都市のローカルガイド・エキスパートの案内するコースがまとめられており、ユーザが一般のトラベルエージェンシーから得る情報とは違った、一つのコースについて多様なオプションから選択することができます。MyRealTripは実用化されて3年になりスケールアップしてきており、現在は10都市以上910コースを有しています。その間特有のコンテンツ、他の類似サービスでは見られないローカルガイドとのネットワークも築いてきました。今ではこのサービスは韓国のユーザだけでなく、グローバルユーザに対しての準備が整っています。私は、e27がMyRealTripの真にグローバルなトラベルサービスになる迄の道程に於いての強力な後押しとなってくれると思います。」と語った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/echelon-top100-myrealtrip-flitto-win-korea-qualifier-20150526/