Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jun 2015 at 09:44

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Meet the 3 startup graduates of PayPal India incubator

The ventures are DoPartTime, a marketplace for jobs providers and seekers; Fantain, a sports fans analytics firm; and Kobster, a B2B e-com portal

PayPal, the online payments subsidiary of eBay, has announced the graduation of three startups from its Start Tank Incubation Centre in India. The three ventures — DoPartTime, Fantain and Kobster — started their incubation at Start Tank between 2013-14.

Japanese

3社のPayPal Indiaインキュベーターの出身スタートアップに会ってみよう

このベンチャーとは、求職者・求人者向けのマーケットプレイスであるDoPartTime、スポーツファンの分析企業であるFantain、B2BのeコマースポータルであるKobster。

eBayのオンライン決済子会社であるPayPalは、インドにある同社のStart Tank Incubation Centreからスタートアップ3社が生まれたと発表した。そのベンチャー企業3社はDoPartTime、Fantain、Kobsterで、Start Tankでのインキュベーションを2013年から14年にかけて開始した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/meet-the-3-startup-graduates-of-paypal-india-incubator-20150529/