Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Oct 2011 at 22:55

English

Similar TV-oriented social media sites have taken off in the US, such as GetGlue.

The only trouble I can see with this TV-time is that – in its current, limited form – it’s easily replaceable. If Chinese TV stations were to get a bit more with it and think up hashtags for some popular TV shows – as is now common in the UK and the US – then viewers could engage with each other more easily on Sina (NASDAQ:SINA) or Tencent (HKG:700) Weibo instead.

Check out the TV-time website to sign-up and get mobile downloads.

Japanese

アメリカでGetGlueのようなTV指向のソーシャルメディアサイトが登場

このTV-timeについて私が感じた問題点は、現在の形式が限られている状態では簡単に切り替えが可能な点である。もしも中国のテレビ局がこの点を向上させ、(アメリカやイギリスでは珍しくない)人気番組へのハッシュタグを考えるのであれば、視聴者は
Sina (NASDAQ:SINA) やTencent (HKG:700) Weiboを使用し、より簡単に交流することができる。

TV-timeのサイトでメンバー登録後、携帯ダウンロードを入手

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/17/tvtime-app/