Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jun 2015 at 16:46

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

残ると余るの違いを説明するね。「残る」の意味は取り去ったり使ったりしたあとに、なくならないである状態のことだよ。例えば「10個入りのマフィンを、8個食べたので2個残った」

「余る」の意味は多すぎて残りが出る。使い切れずに残ることだよ。例えば「10個マフィン作ろうと思ったのに、12個作ってしまい2個余った」

こんな説明で大丈夫かな?

サマーソニックのチケットを取ってくれて本当にありがとう!初めて行くからわくわく!

何でか分からないけど、最近ニキビが酷いの。
ビタミン不足かな〜。








English

Let me explain the difference between Nokoru and Amaru. "Nokoru" means what's left after something is taken or used. For example, "I ate 8 muffins out of 10 muffins, so there are 2 left."

"Amaru" means extra, too many. Too many so it cannot be used up. For example "I was going to make 10 muffins but I made 12 muffins, so there are extra 2 pieces."

Does that make sense?

Thank you so much for getting Summer Sonic tickets! It's my first time and I'm excited!

I don't know why, but these days I get bad acne.
Maybe I'm lacking vitamin----.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.