Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jun 2015 at 12:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

そのうえ、到着後にハンカチ作りからスカーフ作りをしたいとゲストの希望も臨機応変に対応いただき大変ありがたいご手配でした。英語での担当方も突然の時間変更にかかわらず対応いただけました。説明も分かり易くいただき、また完成した際には盛り上げて頂けてゲストは大喜びでした。お店のスタッフの皆さんでお声掛けいただけてご親切にして頂き、嬉しい限りでございました。着物体験も着付け・記念撮影が、時間も体にも負担が少ないので、海外からのゲストにはぴったりかと思います。

English

In addition, we appreciate that you arranged the request of making a handkerchief and scarf, which was made by the guest impromptuly, after arrival.
The person who was in charge of English also worked on it although we changed the time suddenly.
Their explanation was easy to understand, and the guest was very happy at the excitement when it was completed.
We were so glad since all the staff in the store talked with us and were kind.
As wearing kimono and taking a picture as commemoration in the experience of wearing the kimono do not require long time and much energy for the body, it must be good for the guests from foreign countries.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 体験談