Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 36 / 0 Reviews / 26 Oct 2011 at 14:06
[deleted user]
36
English
He also noted he looks for companies with hustler-hacker-hipster leadership, by which he meant teams that have a sales expert, a tech expert, and a design expert, because he believes all of those facets are important in the current market.
Japanese
また彼はやり手のリーダーシップを会社のために探しているとも言っており、それはセールスのエキスパート、技術のエキスパート、デザインのエキスパートであり、なぜなら彼はこれらすべての側面が今の市場に重要であると考えているからだ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/16/lei-jun-dave-mcclure-share-secrets-of-angel-investing/