Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Oct 2011 at 13:36
English
He also noted he looks for companies with hustler-hacker-hipster leadership, by which he meant teams that have a sales expert, a tech expert, and a design expert, because he believes all of those facets are important in the current market.
Japanese
さらに、会社にはハスラー・ハッカー・ヒップスター指導部のある会社を求めているという。つまり、セールズ専門家、テク専門家、それとデザイン専門家の集まっている会社だ。現代の市場ではこれらがとても重大だと信じているからだという。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/16/lei-jun-dave-mcclure-share-secrets-of-angel-investing/