Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Oct 2011 at 13:58

zhizi
zhizi 68
English

Lei Jun’s Keynote

The evening began with Lei Jun’s keynote address, which primarily covered his philosophy on investing, although he did speak a little bit about his company Xiaomi and their phone at the end of the presentation. Mr. Lei, who has been remarkably successful investing in Chinese tech companies, played down his success, saying that the knowledge he offered companies came mostly from his many failures, and also suggesting that luck has played a big role. “85 percent of success is luck,” he said.

Japanese

雷軍氏の基調講演

このイベントは雷軍氏の基調講演に始まり、同氏は主に自身の投資哲学について語ったが、講演の最後の方では「小米」や同社の携帯電話についても少しではあるが紹介をした。雷氏は、中国のハイテク企業への投資で素晴らしい成功をしているにもかかわらず、企業に提供した知識は自らが経験した多くの失敗から得たものがほとんどで、しかも運が良かったと言いながら、その成功については謙遜して見せた。雷氏いわく、「成功の85%は運がよかったんだ」そうだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/16/lei-jun-dave-mcclure-share-secrets-of-angel-investing/