Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 02 Jun 2015 at 18:48

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

前回の9着の返品は郵便物で1週間前に送りました。

今回到着分00の内23着が不良でした(汚れが付いています)

交換分9着も3着不良です。

非常に残念ですが、この状況では日本で販売する事が出来ません。

社内会議で製造総代理を任せて貰えればという案も出ましたが

いずれにせよデザインは素晴らしいだけに、私達も困惑しています。

不良品は返品したいと思いますが、全品返品可能ですか。

もし改善の余地や時間の問題がある

ようでしたら、一旦取引保留も考えなくてはなりません。

ご説明頂きたいのでお願いします。

English

I returned 9 pieces by mail a week ago.
This time there are 23 pieces are defective (they are stained).
3 of the replacements are defective as well.
Unfortunately, we cannot sell them like this in Japan.
We discussed in an internal meeting the possibility of using a proxy production, but we are troubled at any rate, as the design is wonderful.
I would like to return the defective items. May we return all?
If there is room for improvement or time issue, we may have to suspend our transaction for now.
Please explain to us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.