Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jun 2015 at 23:52
[deleted user]
50
アメリカに住んでたことがあります。
English
The responses to the second issue were striking. There was a distinct preference by the CEOs interviewed for more services. The ones highest on the executives’ wishlist? Recruiting and introductions to customers. Significant percentages of the respondents also wanted more help with execution strategy; organizational strategy; CEO coaching; and networking within our large portfolio.
Japanese
第二の問題に対する反応らは印象的だ。代表取締役らがさらなるサービスのためのインタビューによると明確な先取権ががあった。最も高かった1つは重役のウィッシュリスト?採用や顧客への紹介。回答者の大多数の割合で実行戦略、組織的戦略、CEOコーチングや我々の大きな有価証券一覧表内でのネットワーキングに対してより手助けを望んでいてた。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/30/are-vc-services-really-over-hyped-the-story-of-one-firms-middle-path/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/30/are-vc-services-really-over-hyped-the-story-of-one-firms-middle-path/