Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Jun 2015 at 16:28
※リリースイベント参加券はミニライブ後の握手会にご参加頂くためのものになります。イベントの観覧を保障するものではございませんのでご了承下さい。
※イベント当日に対象商品をご購入頂いたお客様にもリリースイベント参加券をお付けする予定ですが、イベント当日及びイベント当日までに上限数に達した場合は配布終了となりますので予めご了承ください。
※当日のCD販売開始時刻は10時からを予定しております。但し混雑状況によりCD販売開始時刻を予告なく変更する場合がございますのでご了承下さい。
* Release event admission ticket is only for participation to handshake meeting when the mini live performance is over. It doesn't grantee your watching of the mini live performance. Thank you for your understanding.
* For those who purchased the designated items on the day of the event will also be presented for a release event admission ticket but availability is limited and it will end if and when all tickets are run out on or before the day of the event. Thank you for your understanding in advance.
* Start time for the sale of CD is planned for 10:00, but it is subject to change depending on how crowded the venue would be.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.全角文字は半角文字に置き換えてください。