Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 01 Jun 2015 at 15:33

awp_p
awp_p 53
Japanese

- 整理番号抽選会について -
抽選会にご参加のお客様には抽選箱から整理番号を引いて頂きます。「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様のみ、お一人様1回の抽選会にご参加頂けます。

※抽選箱の中の整理番号には「ハズレ券」を含む場合もあります。
※抽選会の整列は抽選会開始直前に行います。抽選会の場所はその際にお知らせ致します。
※抽選会のご参加人数によっては抽選の順番が回ってくる前に上限数に達し抽選が終了する場合がございますのでご了承下さい。

English

- Regarding the lottery for viewing area numbered ticket:
Guests participating in the lottery will draw a number from the lottery box. It is open to all event ticket holders who are allowed one draw per ticket.

*"Losing tickets" are included in the lottery box.
*Lottery queue will begin right before the lottery. Guests will be informed about the location then.
*Please note that you might not get a chance to draw depending on the number of participants as lottery will end once we reached maximum number.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。