Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Jun 2015 at 15:26

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
Japanese

【ミニライブ観覧方法】
ミニライブの観覧は無料となりますが、優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
「優先観覧エリア整理券」は「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様を対象にイベント開始2時間前の11時より抽選会を実施致します。
「優先観覧エリア整理券」をお持ちのお客様は、イベント開始30分前にステージ周辺にお集まりください。

English

[How to watch mini live performance]
Watching mini live performance is free of charge, but the priority audience area will be prepared. For those guests who have "Priority audience area ticket" will be welcomed to the area in the order of the number on the ticket.
Lottery for "Priority audience area ticket" is scheduled at 11:00 which is 2 hours prior to the start time of the event for those who has "Release event admission ticket".
For those who have "Priority audience area ticket", please come around the stage 30 minutes before the event starts.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。