Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 25 Oct 2011 at 22:29

English

More users maintaining a balance of Credits also makes Facebook a more lucrative platform for developers. Typically only a few percent of gamers ever pay to play, but if they already have a balance they may be more likely to spend. Facebook may need to initially reduce its tax or not demand any exclusivity as a payment method to get websites hooked on Credits. With time, though, Facebook Credits for Websites could become a significant revenue source and powerful way to attract developers.

Japanese

多くのユーザーがCreditの残高を補充し続けることは、デベロッパーにとってFacebookをより有利なプラットフォームにする。典型的に、ほんの数パーセントのゲーマーだけが、プレイするのに料金を払うが、彼らがすでに残高があるなら、より支払うようになるだろう。FacebookCreditをウェブサイトと繋げるためにはその税を削減や、支払い方法としての独占性を要求しないなどする必要があるだろう。時と共に、ウェブサイトのためのFacebook Creditは重要な収益ソースとなり、デベロッパーを引き付けるための強力な方法となるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.