Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 25 Oct 2011 at 22:22

English

Facebook has much to gain from Credits for Websites, though. The more places they’re accepted, the more users that are likely to buy and maintain a balance of Credits, and the more transactions Facebook will get a cut of. A user might buy a bundle of Credits to spend them on a gaming portal or to buy a band’s album, but then spend then become a paying customer of a freemium game on Facebook.com.

Japanese

Facebookはウェブサイト用のCreditから得るものが多い。より多くの場所で受け入れられると、より多くのユーザーがCreditの残高を保つために購入し、より多くの取引でFacebookは分け前を得る。ユーザーはゲームポータルやバンドのアルバムの購入のためにCreditを購入するだろうが、それを利用することはFacebook.comの無料ゲームの有料顧客となることである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.