Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Russian / 0 Reviews / 30 May 2015 at 13:59

z_elena_1
z_elena_1 52 I am a native Russian person current...
Japanese

こちらの商品に穴はありません。建物をジオラマに置いていくだけです。接着剤やその他用意するものはございません。付属商品のみで組み立てができます。こちらの商品は組み立ては24時間くらいはかかります。この商品より同時出品のWDWの方が組み立てが簡単でお勧めです。WDWの方が発売時期が新しいです。WDWは、こちらの商品の悪い点が改善されており質がいいです。私は両方のジオラマを組み立てましたが、こちらの商品もすごくお勧めですが列車が走るだけなので、完成後により楽しめるのはWDWです。

English

There are no holes in this item. One only has to put the buildings in the diorama. One also does not need to prepare any adhesive agents or other things. It can be assembled only with the supplied parts. To assemble this item one needs about 24 hours. Another item which is available at the same time, called WDW, is easy to assemble so we would like to recommend it. WDW was put on sale at a later date. In WDW the bad aspects of the current item have been improved and it's quality is good. I have assembled dioramas of both items, so I would highly recommend this item, but the train can only run, so WDW provides more ways to enjoy it after it has been assembled.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品であるジオラマに関するご質問に対する返答を翻訳お願いします。