Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Oct 2011 at 10:19

zhizi
zhizi 68
English

To find out more about DeNA’s expansion strategies and plans for the region, e27 met up with DeNA Asia Pacific Holdings managing director, Tetsuya Mori, to hear more about the Singapore headquarter’s roadmap. Mori draws from a very diverse and rich background starting with an MBA at Yale and stints at McKinsey & Co., Silicon Graphics, Sun Microsystems and Mitsubishi UFJ Capital before joining the gaming industry. Mori’s investing experience has exposed him to the potential of Southeast Asia, with a special admiration for Vietnam which he calls ‘The Hidden Gem’. “As I started investing more, I start to discover that Southeast Asia is fascinating.

Japanese

DeNAの事業拡大戦略や同地区での計画をもっと知るために、e27はDeNAアジアパシフィックホールディングスの森徹也社長にお会いし、シンガポール本社の今後の計画について尋ねた。森氏の経歴は多様で豊かだ。まず、イエールでMBAを取得し、その後マッキンゼー (McKinsey & Co.)、シリコングラフィックス、サン・マイクロシステムズ、三菱UFJキャピタルを経て、DeNAに加わった。森氏は、投資業界での経験を通じて東南アジアの可能性に気づき、特に「隠れた宝石」と同氏が呼ぶベトナムには特別な関心がある。「投資を増やし始めるにつれ、東南アジアが魅力的な地域だと分かり始めた。」と森氏は語る。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://e27.sg/2011/10/12/the-southeast-asian-insider-in-dena/