Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 25 Oct 2011 at 08:13

English

Mori explains that the mobile game industry, unlike the console game industry, does not require a huge amount of capital and that a single talent within the group can actually provide them with substantial advantages over their competitors. Such is the appreciation and value of talent that DeNA is looking to connect with the developers in the region to identify and get these developers on board.

Japanese

モリ氏は、卓上ゲーム産業と異なるモバイルゲーム産業は、巨額の資本を必要とせず、グループ内の才能だけ競合会社よりかなりの利点を得ることができると説明する。それはアプリケーションや価値ある才能のことで、これらを見極め、デベロッパーを得るために、その地域でのデベロッパーと繋がる事に目を向けている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://e27.sg/2011/10/12/the-southeast-asian-insider-in-dena/