Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Oct 2011 at 07:48

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

1. Android App Downloads

First of all, we should note that Xyologic’s report only counts Google official app market. Giving the fact its official app market is not available in China (it only offers free apps), there are several other popular independent Android market such as AppChina (Innovation Works’ companies), gFan (angel invested by CyberAgent and recently announced its $5m Series A funding), hiApk, eoeMarket etc. And, big guys like Tencent, 360 etc have its own app stores and Android phone manufacturers such as Motorola, Samsung, Lenova etc all runs its own app market too.

Japanese

1. アンドロイドアプリのダウンロード

まず始めに、XyologicのレポートはGoogleの公式アプリマーケットからのダウンロードのみを集計していることに注意すべきだ。中国では公式なアプリマーケットが利用できない(無料のアプリのみ提供)という事実から、AppChina(Innovation Works系列の会社)、gFan(CyberAgentから融資を受け、最近500万ドルのSeries Aの資金調達を発表した)、hiApk、eoeMarketなどのような、他の有名な独立系アンドロイドマーケットが幾つか存在する。そして、Tencent, 360などの大手は自分たちで独自のアプリストアを持ち、Motorola、Samusung、Lenovaなどのようなアンドロイドフォンの製造業者も独自のアプリ市場を運営している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/10/17/22m-android-app-downloads-vs-78m-iphone-app-downloads-in-china-in-august-2011/