Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 May 2015 at 13:01

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

IoT developers: including students, startups, and traditional independent software vendors who want to expand their solution portfolios or add value through IoT, will receive proof of concept support, can consult experts for advice and attend training sessions and will be able to accelerate their development of IoT solutions through cloud services and tools.

“Our collaboration with Microsoft Hong Kong to create the IoT Innovation Platform and Data Analytics environment at Hong Kong Science Park, is a testament to Hong Kong’s unlimited potential as an Internet of Things hub,” said Allen Ma, CEO, HKSTP.

Japanese

IoT開発者は、POC(概念実証)の支援や専門家への相談、トレーニングセッションへの参加などの支援を受ける。そしてクラウドサービスやツールの利用を通じIoTソリューション開発を加速できるようになる。学生、スタートアップ、そして従来的なISV(独立ソフトウェアベンダー)など、IoTを通じたソリューションポートフォリオの拡充や価値向上を狙う者はみな上記の支援を受けることができる。

「Microsoft Hong Kongとの協力でHong Kong Science Park内に立ち上げることになったIoTイノベーションプラットフォームとデータ分析環境は、IoT(Internet of Things)のハブとしての香港の無限の可能性を証明するものです」と HKSTPのCEO、Allen Ma氏は述べる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/hkstp-microsoft-hk-inject-us1m-support-iot-industry-20150520/