Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Oct 2011 at 17:35

English

Lenovo’s strong showing was helped by its tie-up with Japan’s NEC. The Chinese PC maker took 13.5 percent of the market, up from 11.1 percent last year. This was enough to overtake Dell, which sits in third spot with 11.6 percent. Taiwanese vendors Acer and Asus round out the global top five at 10.6 percent and 6.2 percent respectively.

Looking at the big picture in Asia, Gartner says that PC shipments grew six percent over last year, reaching 31.8 million units shipped in the third quarter of 2011. In Japan, shipments were up three percent, with 3.9 million units moved.

Japanese

レノボの好業績は日本のNECとの提携による効果が大きい。レノボの世界シェアは昨年の11.6パーセントから今年13.5パーセントに上昇した。この結果、レノボはDellの世界シェア11.6パーセントを抜き、第二位に踊り出た。台湾のAcerとAsusが10.6パーセント、6.2パーセントでそれに続く。

ガートナーによるとアジア全体でPC出荷数は昨年6パーセント上昇し、2011年第三四半期で3180万台を超える。日本のPC出荷数は3パーセント上昇し、390万台だった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/13/lenovo-pc-number-2/