Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 May 2015 at 15:34

English

Joychuang promises quite a lot; whether it can deliver is another story. Founder Wu Minghua has a history of doing startups focused on other startups that includes three other companies and dates back to 2003, so he certainly has experience on his side. But it’s clear the company is still in the very early stages. Its website looks pretty unprofessional, and the app download link on it doesn’t seem to work (it also inexplicably features a huge picture of a gorgeous seaside village in Greece on its “Contact Us” page).

Japanese

Joychuangはかなりのものを約束するが、実際に届けられるかはまた別の話だ。創業者のWu Minghua氏は2003年以降スタートアップを顧客とするスタートアップを3社ほど立ち上げた経歴があり、当然起業について十分な経験を持つが、同社もまだ初期段階にあることは明白である。同社のサイトはなかなか素人っぽく、アプリのダウンロードリンクも切れているようだ(所在地のページにはなぜかギリシャの豪華な海辺の町の巨大な画像が掲載されている)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/chinese-startup-startups-raises-24m-angel/