Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 May 2015 at 11:45

arbnor
arbnor 50 貿易事務、社内翻訳、通訳等を15年程やってきました。 どうぞよろしくお願...
Japanese

こんにちは

あなたのお買い求めになられたアイテムがnot claimedの為
日本に返送されました。

返送の証拠に写真をごらんください。

再配達をご希望でしたら、送料を負担して頂きたい。

書留無しの場合、日本円で240円 ドルですから2ドルです
書留付だと5ドル

もうアイテムが不要だ、気持ちが変わったのでしたら5ドル引きで返金します。

再配達、アイテム不要か選んで連絡を下さい。

お客様担当 AAAAAAA






 

English

Dear .....

The item that you have purchased was sent back to Japan as it was inferior.

Please look at the picture as evidence.

If you prefer to send it again, we will send it by the collect payment.

The charge without registered is JPY 240, USD2.00.
The registered post is USD5.

If you do not need this item anymore, you change your mind, let us pay back to you the USD5.

Please kindly send us your reply whether you like to be re-sent it or to be paid back.

The customer service AAAAAAA

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.