Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 May 2015 at 20:51

silver_bike
silver_bike 50 英語・日本語の翻訳を行っています。TOEICのスコアは920点です。 1...
Japanese

真偽を証明するものはこちらでは発行していないので
あなたの最寄の機関かヴィトンで発行してもらうのがいいかと思います。

しかし、私は一度も提出した事はありませんし
問題はありませんでした。
それに写真だけで真偽は判断できませんからね!

商品は何か所も検査機関を通っていますので
間違いなく本物です。

申し訳ありませんが、こちらに非がないようなら
送料、返送料はご負担して頂けますか?

これからビジネスを一緒にやる上で
お互いにフォアにやらせて頂ければ嬉しいです。

English

As I do not issue a certificate, I think it's better that you have one issued at the nearest organization or Louis Vuitton stores.

But,as for me, I have never handed in a single one , and I've had no problems so far. Besides, you cannot confirm genuineness only by the photos!

Since your article has undergone the inspections of several organizations, it is certainly genuine,

I'm sorry but, if it is not my fault, would you please pay the postage and return postage?

As we conduct business together from now on, I hope we can treat each other fairly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.