Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 24 May 2015 at 13:09
◯を欲しい人は私にメッセージを下さい
支払いは安全で配送保証のあるpaypalを利用して下さい
商品はpaypalに登録されている住所に発送した
しかし1度は「受け取り拒否」という理由で私の家まで返送され、2度目の発送でも同じ理由で返送された
商品が返送された理由は米国側にあると思われるが、それでも私は2度目の送料を負担した
しかし、私のミスではないので3度目の送料は負担できない(ご理解を)
君が送料を負担するのであればもう1度商品を発送するが、その時は確実に受け取れる住所を教えて欲しい
Please send me a message if you want ◯
Please use paypal for safe payment and guaranteed delivery,
I sent the item to your address registered on paypal
However, the package was rejected the first time and returned to my house. It was rejected again when I sent it out the second time.
I believe the reason it was returned lies with the US side, but I paid for the delivery cost even so.
However, I will not bear the delivery cost for the third time as it is not my mistake (please understand that)
If you are willing to pay for delivery, I will send out the package again. Please tell me your actual receiving address when you do.