Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 May 2015 at 14:13

cervantes
cervantes 50 大学在学中にカナダ留学をしてTOEIC925点取得しました。海外との仕事が...
Japanese

拝啓

はじめまして。日本から御社に初めてメッセージをお送りいたします。
私の名前は、★と申します。

日本で、アパレル、アウトドアブランドのネットショップを運営している会社で、海外担当をしております。

さて、現在私たちは、スニーカーブランド「■」のネットショップを構築しています。
例えば、わが社の以下のようなサイトを想像いただければと思います。

現時点では、私たちは、年間、ネットショップで取り扱う商品で5万ドルから10万ドルの売り上げがございます。

English

Dear ◯◯,

I am writing to you for the first time, and this is the first message to you from Japan.
My name is ★.

I am in charge of overseas sales at a company operating a outdoor clothing brand online shop.

We are building an online shop specializing in sneakers called " ■" now.

We would like you to see the online shop as follows in order for you to imagine what the new shop that we are going to set up is like.

At the current moment our annual sales are between 50,000 US dollars to 100,000 US dollars at the online shop.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 初見の相手に尊敬と提案を