Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 May 2015 at 13:56

bluecoral
bluecoral 52 ブランクが空いていましたが最近になり翻訳熱が再開し。まだまだ未熟者ですが自...
English

Be sure to follow all laws and regulations – as well as eBay policies – before buying or selling these items. Due to laws and regulations, the sale of most firearms, weapons and related items isn't allowed.
Please understand that eBay takes no position on the gun control issue. We've implemented our policy due to the complex and varied regulations governing the sale of these items. Something that is legal in one jurisdiction may be illegal in another.
Much like a shopping mall, we offer many items from a number of categories that allow members to trade just about anything. However, due to various laws pertaining to the sale of firearms, eBay does not allow these items to be sold on the site.

Japanese

商品売買を’始める際に、eBay の方針と同様に、全ての法令に必ず従うようにして下さい。銃器および武器に関する商品の販売は、法令によって禁じられています。
eBay は、銃規制問題に関して見解を示さない事をご理解下さい。本社の方針は、商品の販売を取り締まる複雑で様々な規制をもとに定められています。
ある管轄区域において合法であることが、別の管轄区域においては違法である可能性があります。
本社は、多様なジャンルから数多くの商品を提供することにて、会員の皆様がショッピングモールのように自由に商品の売買を行えるようになっています。しかしながら、銃器の販売に関しては様々な法律が定められているため、これらの商品を eBay にて販売することは禁じられています。

Reviews ( 1 )

osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
osam_n rated this translation result as ★★★★★ 25 May 2015 at 11:53

良いと思います。

Add Comment