Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 May 2015 at 01:10

sa73an
sa73an 52
English

Hey u send me item by parcel force and they ask me to pay another £35.35 why is that for , you should a tell me earlier about this charges . Listen I don't this parcel now and you tell me how much it cost you to send my address you should tell me earlier about this kind of charges
I bought jeans from Australia for £56 worth and they also deliverd by Parcle force they didn't charge me any custom ?? Why for ur item I have to pay this why don't look for this before you send to me .. Tell me to return ur item ,

Dear seller. Please I need you to confirm me if the [NEW Olympus TCON-17X Tele Converter ]is Original Olympus?It comes in original box? Since there is no product description.

Japanese

ねぇ、あなた私にParcel force(運送業者)で商品が送ってさらに35.35ポンド払うように言われたんですが、どうしてでしょうか?この料金のことは前もって早く私に言うべきです。聞いてください、今私はこれは払わないし、私のところにいくらかかったか前もって私に言わなきゃいけません。
私は56ポンドするジーンズをオーストラリアからで買って、私が買ったお店はParcel forceで送ってきましたが、私に関税なんか請求しませんでしたよ??なんであなたの商品にこれを払わなきゃいけないんですか、なんで私に送る前にこういうことを予期しなかったんですか… あなたの商品返品するので教えてください。

売っている方。どうかNEW Olympus TCON-17X Tele Converter(商品名)が本来のOlympusかどうかあなたに確認してもらう必要があります。説明書の生産がなくなって以来、本来の元の箱に入ってきますか?

Reviews ( 1 )

osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
osam_n rated this translation result as ★★★★ 25 May 2015 at 12:51

original
ねぇ、あなた私にParcel force(運送業者)で商品送ってさらに35.35ポンド払うように言われたんですが、どうしてでしょうか?この料金のことは前もって早く私に言うべきです。てください、私はこれは払わないし、私のところにいくらかかったか前もって私に言わなきゃいけません。
私は56ポンドするジーンズをオーストラリアからで買って、私が買ったお店はParcel forceで送ってきましたが、私に関税なんか請求しませんでしたよ??なんであなたの商品にこれを払わなきゃいけないんですか、なんで私に送る前にこういうことを予期しなかったんですか… あなたの商品返品するので教えてください。

っている方。どうかNEW Olympus TCON-17X Tele Converter(商品名)が本のOlympusかどうかあなたに確認してもらう必要がありす。説明書の生産がなくなって以来、本来の元の箱に入ってきますか?

corrected
ねぇ、あなた私にParcel force(運送業者)で商品送ったけど、彼らに更に35.35ポンド払うように言われたんですが、どうしてでしょうか?この料金のことは前もって早く私に言うべきです。いいですかもう私はこれは払わないし、私のところに送るのにいくらかかった、こういう料金のことは前もって私に言わなきゃいけません。
私は56ポンドするジーンズをオーストラリアで買って、私が買ったお店はParcel forceで送ってきましたが、私に関税なんか請求しませんでしたよ??なんであなたの商品にこれを払わなきゃいけないんですか、なんで私に送る前にこういうことを調べなかったんですか… あなたの商品返品するので教えてください。

者の。NEW Olympus TCON-17X Tele Converterが本のOlympus製品か確認して頂けせんか?製品本来の箱に入ってきますか?製品説明が見つからないので。

sa73an sa73an 25 May 2015 at 20:54

ありがとうございます!

Add Comment