Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 May 2015 at 08:29

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
Japanese

工程管理明細表からの規格に対する注意事項

コイル交換時に、指差し確認にてチェックすること
メタルチェッカーにてチェックすること

全数材料を立て、目視チェックすること
先端バリ0.3㎜以下、内径バリ0.1㎜以下
必要に応じて準備する

現在加工中の切断長にプラス100mmを入力して2本切断後赤箱へ廃却すること

但し、汎用合理化用(2013年8月現在設置工場A)は、3㎜で管理

始業点検
日常保全チェックシートに基づき、フック・吊り具の状態及びホイストクレーンの動作の確認を実施する。

English

Notes for standards on process management table

When replacing coils, perform finger pointing check
Check should use a metal checker

Stand all materials and perform visual check
A burr on edge should be no larger than 0.3mm, a burr on inner diameter should be no larger than 0.1mm
Make preparation per necessity

Input 100mm addition on top of the cutting length of the one under process and discard unneeded parts into the red box after cut off 2 rolls
However, the one for general purpose improvement (currently installed at factory A as of August 2013), manage at 3mm

Inspection at begging of operation
Based on daily safety check sheet, check the status of hooks and lifters, as well as the operation of hoist cranes

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.