Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 May 2015 at 13:05

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
Japanese


※抽選箱の中の整理番号には「ハズレ券」を含む場合もあります
※ご参加人数によっては抽選の順番が回ってくる前に上限数に達し抽選が終了する場合がございますのでご了承下さい。
※「優先観覧エリア整理券」をお持ちでなくてもミニライブをご覧頂けますが、会場によってはステージ後方や横側など見えづらい場所になる場合がございます。会場の混雑状況によってはご観覧頂けない場合もございます。ご了承下さい。

English

* Lottery can have "void ticket".
* Depending on the number of participants, lottery can run out and ends before your turn. Thank you for your understanding.
* Mini live performance can be watched without "Priority area ticket", but depending on the event venue, free area can potentially provide bad view like the back or side of the stage. Also, in case the event venue is very crowded, mini live performance cannot be watched. Thank you for your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。