Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 May 2015 at 12:59

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
Japanese

【ミニライブ観覧方法】
ミニライブの観覧は無料となりますが、一部優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
「優先観覧エリア整理券」は「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様のみ、お一人様1回、抽選箱から整理番号を引いて頂きます。

「優先観覧エリア整理券」をお持ちのお客様はイベント開始30分前にステージ周辺にお集まりください。

English

[How to watch mini live performance]
Watching mini live performance is for free, but some priority audience area will be prepared. Guests with "Priority area ticket" will be guided to the area in the order of the number on the ticket.
For those who has "Release event admission ticket" is invited to draw, once a person, "Priority area ticket" from a lottery box.

For those who have "Priority area ticket", please come to the area around the stage 30 minutes before event starts.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。