Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 23 Oct 2011 at 16:11

English

Two of the most crucial markets for Affle are India and Indonesia where the company has exclusive partnership with local telcos to manage their ad inventories. Anuj explains that these two countries are profitable as standalone offices. But as a group, which includes other offices in Singapore, Thailand, Vietnam, and Malaysia, Affle hasn’t quite broken even as it is going through a phase of aggressive expansion. Anuj also joked that he could just focus on India and Indonesia and lead a comfortable life, hinting at how well these two markets are doing.

Japanese

Affleにとって最重要市場の2つは、インドとインドネシアで、会社は彼らの広告インベントリーを管理するために地元の電話会社と独占的に提携している。Anujはこれら2つの国は、独立オフィスとして利益を生み出すと説明している。しかし、グループとしてはシンガポール、タイ、ベトナム、マレーシアにおいての他のオフィスを含む。Affleは積極的な拡張段階に至っている時でさえ、ほとんど変則していない。Anujはまた、彼はインドとインドネシアに焦点を絞り、快適な生活に導き、この2つの市場がどれほど上手くやっているかにおわせているとジョークを言った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/18/affle-china-japan/