Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 May 2015 at 12:05

rislo
rislo 50
Japanese

小説では先にも述べたように映画と違って時間制限がない。どちらかというとアンディの脱獄というアクションとレッドを通した私達へのメッセージという二つの大きな違うテーマが同等になっているように感じたのは、むしろアンディーの物語がより細かく書かれているからかもしれない。まず小説はアンディの事件の経緯や裁判の様子が詳細に書かれている。また映画には登場しなかった、アンディーと同房だったノーマデンの存在が小説にはあったこと、その同房の彼からのこの発言が映画にはないからかもしれない。

English

As I mentioned earlier, there is no time limit to novel unlike films. I felt like that these two completely different themes, the action of Andy's jailbreak and the message through Red, were narrated equally because Andy's story was written more in detail. The novel is written at length about how Andy was involved in the incident and how the trial went. Moreover Andy's cellmate Normaden was depicted in the novel but not in the movie, and he made this remark which wasn't in the movie.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.