Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 May 2015 at 16:56

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
Japanese

本人は無実を訴えていたにもかかわらず、妻とその不倫相手を殺したとされる主人公のAnの獄中生活の様子とその後、無実が判明し、脱獄を実行するという物語につい目がいきがちだが、実はこの物語の書き手として登場している終身刑のレッドがアンディに会ったことによって自由と生きる希望を取り戻した話でもある。私には後者のメッセージの方が強く心を打たれた。そしてそのメッセージが強調されているように私は感じた映画の方が私は好印象をもった。特に映画の方が 脱獄を匂わせるシーンが少なかった事が理由だ。

English

The subject accused the innocent, nevertheless the description about the prison life of the main cast An suspected to kill the wife and the companion of the affair and the description that he conducts the prison break after the discrimination of the innocent tend to be focused. although in fact, Red prosecuted lifetime sentence to appear as the role of this story writer, this story content is that he met Andy, after that, he refined the liberty and the hope too.
I was impressed the later massage harder than the former.
Also I had a good impression to the movie. I felt as the movie is that the massage is enhanced.
Especially, the most reason is that movie is the scene is less to imply that he break the prison.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.