Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 20 May 2015 at 02:15
SECOND... Once they respond... follow up in a timely manner with a more specific approach OR proposal. If they haven't responded, send a follow up 'professional' message within one full week of initial message sent. (remember... this is #'s game... the more you contact, the more potential business you WILL get!)
THIRD... Once they are open to hearing your pricing structure of what you have offered... By then you have 'already' gone through the Discover Phase* thoroughly with your potential customer... and can come up with a well thought out pricing structure & plan as your customer's needs/concerns have been addressed.
2. 彼らが反応してきたら、特別なアプローチまたは提案とともにタイムリーに返していく
もし彼らが反応しなかった場合は、最初のメッセージを送った1週間以内に再度”プロフェッショナルな”メッセージを送る。
(これは数のゲームである事を覚えておくように。より多くのコンタクトが、より多くのビジネスチャンスをあなたにもたらす!)
3. 彼らがあなたが提供してきた価格構成に積極的に耳を傾ける、そのときまでに、"予め"潜在顧客のDiscover Phase*を完全に網羅しておく。そうすれば顧客のニーズ、関心に応えてきたように、十分に考え抜かれた価格構成と計画を見つけ出すことが出来る。