Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 20 May 2015 at 00:41

amy_n
amy_n 61
English

As i said in my last email to you,
i font deliver to you in Japan.
I deliver in the UK.
Your concern is with the antiques store in yorkshire, not with me.
If they haven't delivered it, it has nothing to fo with me.
Regards Matt

Japanese

前回のメールにも書いたように、私は日本のあなたのところには配送しません。私が配送するのはイギリスです。関係があるのは私ではなく、ヨークシャーのアンティークショップです。
もし彼らが配送していないのなら、私には関係のないことです。

マットより

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ 21 May 2015 at 11:34

original
前回のメールにも書いように、私は日本のあなたのところには配送しません。私が配送するのはイギリスです。関係があるのは私ではなく、ヨークシャーのアンティークショップです。
もし彼らが配送していないのなら、私には関係のないことです。

マットより

corrected
前回のメールで申し上げとおり、私は日本は配送しません。私が配送するのはイギリスです。関係があるのは私ではなく、ヨークシャーのアンティークショップです。
もし彼らが配送していなくても、私には関係のないことです。
よろしくお願いいたします。

マットより

amy_n amy_n 22 May 2015 at 11:55

ありがとうございました。勉強になりました。

Add Comment